Англо-русский словарь и русско-английский словарь онлайн

Создать акаунт
Где искать:
Словари примеров
Словарь примеров употребления в прессе (поиск по фразам)

Результаты поиска (1-15 из 42)

----- Искать примеры произношения
Чтобы задобрить московские власти, "Росбилдинг" вынужден следить за тем, чтобы скупленные им производства не закрывались. (Forbes, 2005-08-06)
----- Искать примеры произношения
Если положено протирать фарфор изоляторов - это нужно делать. Следить за тем, чтобы на нем не было сколов. (Московский комсомолец, 2005-07-04)
----- Искать примеры произношения
Разумеется, в Архангельской области есть структура, которая обязана следить за тем, чтобы тарифы естественных монополий были экономически обоснованными. (Независимая газета, 2005-07-07)
----- Искать примеры произношения
Правда, в рекомендациях Комиссии говорится: школьники сами должны следить за тем, чтобы их прически были скромными и приличными. (Профиль, 2005-07-23)
----- Искать примеры произношения
Светино лечение предусматривает только диету: надо следить за тем, чтобы определенные виды злаков не попадали в пищу. И все! (Комсомольская правда, 2005-07-15)
----- Искать примеры произношения
Он должен следить за тем, чтобы по каждому направлению она не была превышена. - Но тут навскидку несколько десятков таких направлений. (Эксперт, 2005-06-14)
----- Искать примеры произношения
Впрочем, Фурсенко пообещал, что Минобрнауки будет следить за тем, чтобы занятия по НВП были тщательно продуманы и безопасны для детей. (Газета, 2005-07-20)
----- Искать примеры произношения
Например, тут впервые опробованы некоторые судейские новшества. Сейчас арбитры должнывнимательно следить за тем, чтобы при вбрасывании мяча из-за боковой линии игрок соперника находился как минимум в двух метрах. (Время новостей, 2005-06-20)
----- Искать примеры произношения
Марко Грижель – а именно так зовут чабана – единственный, кто физически способен ходить по холмам и следить за тем, чтобы овцы не разбежались. (Трибуна, 2005-07-26)
----- Искать примеры произношения
Но подпись на него лучше поставить не сегодня, а послезавтра. Помните, сейчас в особенности необходимо следить за тем, чтобы все было законно. (Российская газета, 2005-08-04)
----- Искать примеры произношения
Он стоял на специальном покрытии напротив зеркала. По словам Кости, когда видишь свое отражение, легче следить за тем, чтобы каждое движение было верным. (Жизнь, 2005-06-03)
----- Искать примеры произношения
Прежде всего, надо настойчиво порекомендовать Пентагону не слишком увлекаться технологическими наворотами и следить за тем, чтобы закупаемое им оружие точно соответствовало характеру угроз. (Профиль, 2005-07-04)
----- Искать примеры произношения
Правда, нужно следить за тем, чтобы звери не перебрали, такой гигант на нетвердых ногах может принести много неприятностей! А какова вообще слоновья "доза"? (Комсомольская правда. Толстушка, 2005-07-14)
----- Искать примеры произношения
Комиссия также будет следить за тем, чтобы рефери не судил игры с участием одной команды чаще двух раз в месяц. Но главный эффект от изменений должен заключаться в том, чтобы квалификация судьи была пропорциональна сложности и важности матча. (Московская правда, 2005-07-30)
----- Искать примеры произношения
Ему хочется, чтобы доходов в бюджете было как можно больше, а расходов - как можно меньше. Министр экономики должен играть роль противовеса подобному подходу и следить за тем, чтобы деньги работали, а не лежали мертвым грузом. (Московский комсомолец, 2005-07-08)


Словари, в которых найден искомый текст:
 Словарь примеров употребления в прессе (поиск по фразам) (42)


Недвижимость в Испании
Еще>>