empequeñecer - significado y definición. Qué es empequeñecer
Diclib.com
Diccionario en línea

Qué (quién) es empequeñecer - definición


empequeñecer      
verbo trans.
Minorar una cosa hacerla más pequeña, o amenguar su importancia. Se utiliza también como intransitivo y como verbo pronominal.
empequeñecido      
empequeñecido, -a Participio adjetivo de "empequeñecer[se]".
empequeñecer      
empequeñecer
1 intr. y prnl. Hacerse una cosa más pequeña. *Disminuir, empequeñecerse.
2 tr. Hacer más pequeña una cosa. Achicar[se], achiquitarse, acortar[se], acorzar, alcorzar, contraerse, embeber[se], *encoger[se], *estrechar[se], menguar, mermar[se], meter, parvificar, quitar, reducir[se], resisar, sisar, disminuir de tamaño. *Disminuir.
3 Quitar importancia o valor a una cosa o una persona al hablar de ellas. *Disminuir. prnl. Perder importancia o valor una cosa.
4 tr. Hacer una cosa, con su propio tamaño, importancia, valor, etc., que otra, en comparación, parezca menos grande, importante, etc., de lo que realmente es. *Deslucir, *oscurecer.
5 Hacer que alguien se sienta él mismo poca cosa. *Achicar. prnl. Sentirse una persona inferior o poca cosa en una situación.
. Conjug. como "agradecer".
Ejemplos de uso de empequeñecer
1. "El planteamiento suele ser cómo empequeñecer la obra, cómo reducir y, por tanto, es un empobrecimiento.
2. En realidad se trata de un tablero de vidrio, inspirado en el del teléfono iPhone, a través del cual se pueden agrandar o empequeñecer objetos arrastrando los dedos.
3. Nada puede empequeñecer esos treinta y cinco minutos del segundo tiempo que, con la batuta de Riquelme, con la actitud de todos, con la marca del estilo argentino en el orillo desarticuló la maquinaria alemana.
4. La noticia en otros webs webs en español en otros idiomas González-Sinde: "El autor literario tiene que dejar de lado su vanidad" Muñoz Molina: "En España se pone en duda la propiedad intelectual" "El planteamiento suele ser cómo empequeñecer la obra", dice Marías Para Vicente Aranda, "un guión es un telegrama a técnicos y actores" Álex de la Iglesia, cuya película Los crímenes de Oxford, basada en la novela homónima del argentino Guillermo Martínez, es candidata este año al Goya al mejor guión adaptado, cree que la regla número uno es no hablar con el escritor: "Al principio sientes veneración por la obra y te obsesionas con ser fiel, pero en una segunda fase le tienes que perder el respeto y tener la libertad necesaria para hacer la película como si no existiera la novela", asegura.